Characters remaining: 500/500
Translation

cười khẩy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cười khẩy" se traduit en français par "rire sarcastique" ou "ricaner". C'est un verbe qui décrit un type de rire qui exprime généralement du mépris, du sarcasme ou de la moquerie.

Usage de "cười khẩy"
  1. Contexte: "Cười khẩy" est souvent utilisé dans des situations où quelqu'un se moque d'une autre personne ou d'une situation. Cela peut être lors d'une conversation où l'on se sent supérieur ou lorsque l'on désapprouve quelque chose de manière sarcastique.

  2. Exemple simple:

    • Quand quelqu'un raconte une blague peu drôle, on peut répondre avec un "cười khẩy" pour montrer qu'on ne trouve pas ça amusant.
  3. Exemple en contexte:

    • Après avoir entendu l'excuse de son ami pour ne pas avoir terminé le projet à temps, elle a juste "cười khẩy" en disant : "Vraiment ? C'est tout ce que tu as ?"
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "cười khẩy" peut également s'utiliser dans des discussions littéraires ou des analyses critiques. Par exemple, un critique d'art pourrait "cười khẩy" en analysant une œuvre qu'il considère comme triviale ou sans valeur.

Variantes de "cười khẩy"
  • "cười": Cela signifie simplement "rire" sans la connotation sarcastique.
  • "khẩy": Ce mot peut être utilisé dans d'autres contextes pour décrire un geste ou une action qui est brusque ou désinvolte.
Différents sens

Bien que "cười khẩy" implique principalement l'idée de sarcasme ou de moquerie, il peut aussi être utilisé pour exprimer une certaine frustration ou désillusion face à quelque chose qui ne répond pas aux attentes.

Synonymes
  • "cười nhạo": qui signifie "se moquer de" ou "railler".
  • "cười mỉa mai": qui signifie "rire de manière sarcastique".
  1. avoir un rire sarcastique; ricaner

Comments and discussion on the word "cười khẩy"